ところで、「掘った芋いじるな!」って英語,聞いたことありますか?
これは勿論「オレの掘った芋に触るな!」と言う意味ではありません。英語で書くと "What time is it now?" です。
この英語は皆さんもお分かりだと思いますが、「今、何時ですか?」ですね。
でも、この英語を何度も何度も少し速めのスピードで読んでみて下さい。
何となく「掘った芋いじるな?」と聞こえてきませんか?
ある日本人がこの英語を聞いて勘違いした、と言う有名な笑い話です。
一見何でもない笑い話のようですが、ここには大事な提案があると思います。
同じ英語をアメリカ人に向かって「ファット タイム イズ イット ナウ」とカタカナ読みしたら、果たして上手く通じるでしょうか…?
日本人は恥ずかしさや照れから、良くカタカナ読みをしますが、外国人には通じないことがあります。
すると英語を話すことに益々臆病になって、更にカタカナ読みになります。
これでは悪循環です。
この記事へのトラックバックURL
http://kozumic.ikora.tv/t150686